O mia patria ,piu bella,e perdutta .
Va pensiero (llega el día)
sul'alli (la aurora)
dorate (de la salvación);
Va ti posa (cuando el pueblo)
sui clivi (se llena)
e sui colli (de esperanza).
Ove olezzano (llega el día)
tepide (la aurora)
e molli (de la salvación)
L'aure (porque el día)
e dolcidel (a la noche venció)
suolo natal (y el sol brilló)!
Del Giordano (El Señor)
le rive (trae la paz)
saluta (viene con la verdad)
di Sione (en sus manos)
le torri aterrate (ya brilla la antorcha de libertad)...
O mia patria oh mi patria
piu bella tan bella
e perdutta y abandonada
Oh membranza si (porque el día a la noche)
cara e fatal (venció y el sol brilló)!
Arpa d'or (preparad)
dei fati (los caminos)
dici vati, (del Redentor, del Salvador)
perche mu (allanad)
ta (al)
dal sa (Señor)
lice pendi? (los senderos)
Le memo (enterrad)
rie (el temor)
nel peto (la esclavitud)
riaccendi, (la humillación)
ci fave (porque él)
llan (nos)
del tem (dará)
po che fu! (la salvación)
O simili di soli mai fatti
(Con su brazo abrirá mis caminos)
traggi un suono di crudo lamento
(a su lado seré peregrino)
O ti spiril (Llega el día)
Signore un concerto (salid al encuentro de Dios)
che ne infonda (preparad el camino)
al patire virtu (al Señor, libertador)
che ne infonda al pati (el destierro acabó)
re virtu (el desierto pasó)
che ne infonda al pati (la esperanza brilló)
re virtu (de la mano de Dios)
al patire virtu (ven Señor, Salvador)